本文目录一览:

梦游天母吟留别

1、原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

2、梦游天姥吟留别 李白〔唐代〕 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

3、航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。

李白《梦游天姥吟留别》全文

1、原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

2、《梦游天姥吟留别》(也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》)(1) (一作《别东鲁诸公》) 作者:李白(唐) 海客谈瀛洲(2),烟涛微茫信难求。 越(3)人语天姥,云霞明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城(4)。

3、梦游天姥吟留别翻译及原文如下:《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的一首诗,以梦游天姥山为主题,描绘了神仙世界的奇异景色和自己的幻想,表达了对超越尘世、达到仙境的向往和对光明、自由的追求。

4、《梦游天姥吟留别》是唐代著名诗人李白创作的一首古体诗,是一首记梦诗,也是游仙诗。表达了作者对现实的不满以及豁达,不与权贵妥协的反抗精神和伤感情绪。

5、《梦游天姥吟留别》全文共286个字,是唐代大诗人李白的诗作。原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

6、意思:暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!出自:唐 李白《梦游天姥吟留别》原文选段:惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

梦游天姥吟留别一句原文一句翻译

原文 海客谈瀛洲梦游天姥吟留别,烟涛微茫信难求梦游天姥吟留别;越人语天姥梦游天姥吟留别,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

梦游天姥吟留别 李白 〔唐代〕海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。翻译:航海梦游天姥吟留别的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。

求李白的《梦游天姆吟留别》原文

越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。

原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

《梦游天姥吟留别》全文共286个字,是唐代大诗人李白的诗作。原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

《诗词曲赋文·梦游天姥吟留别》原文与赏析 李 白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

梦游天姥吟留别是什么诗

1、《梦游天姥吟留别》是七言歌行梦游天姥吟留别,七言歌行是一种特殊体例梦游天姥吟留别,在诗题中常见有“歌”、“行”梦游天姥吟留别的字样。可以杂以三言、五言句,但是以七言为主。

2、《梦游天姥吟留别》的体裁是古体诗。古体诗也称作古风,全诗长短不齐,格律自由。古体诗有“歌”、“行”、“吟”三种载体,《梦游天姥吟留别》属于“吟”这种载体。

3、梦游天姥吟留别文体梦游天姥吟留别:杂言古诗。全诗构思精密,意境雄伟,内容丰富曲折,形象辉煌流丽,感慨深沉激烈,富有浪漫主义色彩。其在形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,笔随兴至,体制解放,堪称绝世名作。